Репозитарій Національної академії керівних кадрів культури і мистецтв України

ДОКУМЕНТНИЙ ПОТІК ПЕРЕКЛАДІВ УКРАЇНСЬКОЮ ТА З УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ЯК ВІДОБРАЖЕННЯ ПРОЦЕСІВ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ (1991-2013 РР.)

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Зоряна, Антоніна Михайлівна
dc.date.accessioned 2021-03-01T14:47:38Z
dc.date.available 2021-03-01T14:47:38Z
dc.date.issued 2016
dc.identifier.citation Зоряна А. М. Документний потік перекладів українською та з української мови як відображення процесів міжкультурної комунікації (1991-2013 рр.) : автореф. дис. на здобуття наук. ступ. канд. наук із соц. комун. : спец. 27.00.02 "Документознавство, архівознавство" / Антоніна Михайлівна Зоряна ; Нац. б-ка України ім. В. І. Вернадського. К., 2016. 20 с. uk_UA
dc.identifier.uri http://elib.nakkkim.edu.ua/handle/123456789/2613
dc.description The thesis is devoted to the complex investigation of document flow of translations into and from Ukrainian for the period from 1991 to 2013 and theprocesses of cross-cultural communication which are reflected in their structure. It is accomplished a scientific document analysis of translation, formulated and suggested the definition of the concept “translation” as a document and as an edition. Special features, the essence of document flow of translations, concepts “document flow of translations” and “document flow of translations into and from Ukrainian” are defined. The flow’s measurement parameters and outward environment factors which have an influence on their changes are determined.Bibliometric and statistical analysis of document flow of translations into and from Ukrainian was performed according to the data from the bibliographical database “Index Translationum” and statistical digest "Printof Ukraine". The structure, quantitative characteristics, dynamics and main trends of the document flow are studied. The forms of cross-cultural communication reflected in the document flow’s structure and the cultures which interact with Ukrainian are determined. Every culture is characterized by a thematic and target communicative direction of translations. Based on the accomplished analysis the representation degree of the document flow is estimated at the world and national levels. It is proved that there is a necessity for further in-depth research in this field. The practical guidance for the implementation of the project on creation of national database "Translations of Ukraine" are offered. uk_UA
dc.description.abstract Дисертація присвячена комплексному дослідженню документного потоку перекладів українською та з української мови за період 1991-2013 рр., а також процесів міжкультурної комунікації, які відображає його структура. У роботі здійснюється документознавчій аналіз перекладу, формулюється та пропонується поняття «переклад» як документ і як видання. Розкривається сутність особливості документного потоку перекладів, поняття «документний потік перекладів» і «документний потік перекладів українською та з української мови», визначаються параметри вимірювання та чинники зовнішнього середовища, які впливають на їх зміни. Здійснюється бібліометричний і статистичний аналіз документного потокуперекладів українськоюта з української мови за матеріалами бібліографічної бази даних «Index Translationum» та статистичних збірників «Друк України»: вивчається структура, загальний і щорічний обсяг, динаміка, основні тенденції. Визначаються форми міжкультурної комунікації, які відображає структура аналізованого потоку, та культури, з якими українська взаємодіє за кожною з них. Культури характеризується за тематичною і цільовою комунікативною спрямованістю перекладів. На основі здійсненого аналізу оцінюється ступінь представленості документного потоку перекладів українською та з української мови на світовому та національному рівнях. Доводиться потреба подальшого поглибленого дослідження в даному напряміта пропонуються практичні рекомендації, зокремащодо реалізації проекту зі створення національної бази даних «Переклади України». uk_UA
dc.language.iso uk_UA uk_UA
dc.publisher Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського uk_UA
dc.subject документний потік uk_UA
dc.subject документний потік перекладів uk_UA
dc.subject міжкультурна комунікація uk_UA
dc.subject комунікація uk_UA
dc.title ДОКУМЕНТНИЙ ПОТІК ПЕРЕКЛАДІВ УКРАЇНСЬКОЮ ТА З УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ЯК ВІДОБРАЖЕННЯ ПРОЦЕСІВ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ (1991-2013 РР.) uk_UA
dc.title.alternative Document flow of translations into and from Ukrainian as a reflection of the processes of cross-cultural communication (1991-2013) uk_UA
dc.type Other uk_UA


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу