Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Царенко, Сергій Олександрович | |
dc.date.accessioned | 2023-02-16T12:37:39Z | |
dc.date.available | 2023-02-16T12:37:39Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.identifier.citation | Царенко С. О. Вітчизняна гуманістична традиція та українська лексика – першоджерела для наукової термінології з фахових напрямів творення середовища // Культура і сучасність. 2022. № 2. С. 123–128. | uk_UA |
dc.identifier.uri | http://elib.nakkkim.edu.ua/handle/123456789/4712 | |
dc.description | The purpose of the article is to find domestic lexical definitions of architecture, urbanism, and environmental design. The methodology of the research is an interdisciplinary synthesis of knowledge based on dialectics (H. Hegel) and the general theory of systems (L. von Bertalanffy). Scientific novelty. For the first time, the author has analysed the problem of the completeness of the domestic terminology on environment creation to express original meanings according to the Cyrillic humanistic tradition, and specialisations of activity. It has been proposed to introduce into scientific circulation a general definition of a group of professional artistic directions for creating an environment for human life as a hierarchical environmental image creation, the purpose of which is the integral beauty of spatial forms. Conclusions. The content of the borrowed terminology requires a more careful selection, as it is intended to enrich the vocabulary and clarify relevant industry concepts and professional specialisations, in particular, according to international qualification definitions. However, lexical borrowings do not have sufficient potential for worldview, mental-cognitive compliance with the national linguistic environment. In order to ensure national philosophical goal setting, in accordance with the national Slavic-Greek-Latin tradition of a complete and true Living Word, we need, along with borrowed names and terminology, to use primarily national, including Old Slavic, vocabulary in quality of the main methodological one. The domestic humanistic tradition, the peculiarities of word formation and the lexical fund of the Ukrainian literary language make it possible to return to wider use the national name of the content and purpose of an artistic composition (leepota) and to introduce into scientific circulation the natural definition of object-spatial arts, namely "environmental imagery" as well as «hierarchical environmental imagery». | uk_UA |
dc.description.abstract | Мета роботи – віднайти вітчизняні лексичні визначення з архітектури, урбаністики й дизайну середовища. Методологія дослідження – міждисциплінарний синтез знань на основі діалектики (Г. Гегель) та загальної теорії систем (Л. фон Берталанфі). Наукова новизна: уперше поставлено проблему повноти вітчизняної термінології із творення середовища для вираження самобутніх сенсів, згідно з кириличною гуманістичною традицією, і спеціалізацій діяльності та запропоновано ввести до наукового обігу загальне визначення групи фахових мистецьких напрямів з творення середовища життєдіяльності людини як ієрархічного середовищного образотворення, мета якого – цілісна ліпота просторових форм відповідного призначення. Висновки. Зміст запозиченої термінології потребує прискіпливішого її добору, оскільки вона покликана збагатити лексику й уточнити відповідні галузеві поняття та фахові спеціалізації, зокрема, за міжнародними кваліфікаційними визначеннями. Однак лексичні запозичення не мають достатнього потенціалу для світоглядної, ментально-когнітивної відповідності національному мовному середовищу. Для забезпечення національного філософського цілепокладання, згідно з вітчизняною слов’яно-греко-латинською традицією цілісного й правдивого Живого Слова, нам необхідно, поряд із запозиченими найменуваннями й термінологією, застосовувати насамперед національну, вітчизняну, зокрема давньослов’янську, лексику як основну, методологічну. Вітчизняна гуманістична традиція, особливості словотворення і лексичний фонд української літературної мови дають змогу повернути до ширшого застосування національне найменування змісту й мети мистецької композиції (ліпота) і ввести до наукового обігу природне визначення предметно-просторових мистецтв – «середовищне образотворення», а також «ієрархічне середовищне образотворення». | uk_UA |
dc.language.iso | uk_UA | uk_UA |
dc.subject | архітектура | uk_UA |
dc.subject | гармонія | uk_UA |
dc.subject | дизайн | uk_UA |
dc.subject | Живе Слово | uk_UA |
dc.subject | зодчество | uk_UA |
dc.subject | зодчеський градоустрій | uk_UA |
dc.subject | композиція | uk_UA |
dc.subject | ліпота | uk_UA |
dc.subject | містобудування | uk_UA |
dc.subject | середовищне образотворення | uk_UA |
dc.subject | термінологія | uk_UA |
dc.subject | урбаністика | uk_UA |
dc.subject | філософія ієрархії | uk_UA |
dc.subject | творення середовища | uk_UA |
dc.title | Вітчизняна гуманістична традиція та українська лексика – першоджерела для наукової термінології з фахових напрямів творення середовища | uk_UA |
dc.title.alternative | Domestic Humanistic Tradition and Ukrainian Vocabulary as Primary Sources for Scientific Terminology in Professional Areas of Environment Creation | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |